суббота, 7 апреля 2018 г.

I Городская научно-практическая конференция «English, Français, Deutsch - актуальные вопросы межкультурного взаимодействия»


В родных стенах нашей школы 5 апреля состоялась I Городская научно-практическая конференция "English, Français, Deutsch - актуальные вопросы межкультурного взаимодействия", в которой приняли участие обучающиеся школ №9, №15, № 21, №33, №37 и  №38.


Идея мероприятия принадлежит специалистам по языкам англо-саксонской группы и, по совместительству, нашим школьным педагогам Инне Витальевне Бровченко, Екатерине Александровне Иванченко и Александру Сергеевичу Юрину, которые блестяще реализовали поставленную задачу при поддержке Управления образования города Таганрога и  Таганрогского института имени А. П. Чехова (филиал) РГЭУ (РИНХ).


Конференция делилась на несколько научных секций:
1. Актуальные вопросы страноведения (английский язык);
2. Филология (английский язык);
3. Проблемы межкультурного взаимодействия (французский и немецкий языки).
Мне посчастливилось побывать на секции филологии. И поэтому хочется затронуть актуальную тему языковой проблематики и филологии, а также подробнее рассказать об интересных и креативных докладах участников данной секции. Эта наука рассказывает о происхождении отдельных слов, простонародных выражений, целых языков и языковых групп. В одном из исследований прозвучала фраза, что идиомы и фразеологизмы необходимо зубрить наизусть и не существует иного способа изучения, однако наиболее точным и интересным проводником в понимание национальной лексики являются неповторимое искусство и многовековая история: многие поколения людей воспитывались, росли в национальном бульоне, всегда отражавшем их менталитет и взгляды, которые позже отразились на самых разных высказываниях, возникших в давнем быту многогранного народа. Именно этим и занимается такая интересная наука, как филология, которая также изучает распространение и интерпретацию слов.



Участниками было представлено 8 различных докладов, в которых полностью или частично раскрывались тесно переплетенные лексические и исторические проблемы:
1. Исследование на тему: "Яблоко - фрукт, символ или литературный образ?", подготовленное девятиклассниками Сидоровым Юрием и Ясневой Юлией, изобиловало малоизвестными историческими фактами, однако, на мой взгляд,  важные выводы о причине культурного вознесения яблока являлись весьма нелогичными, что не помешало докладчикам в полной мере проявить своё ораторское мастерство. Работа заняла второе место в секции.






 2. Результаты изучения специфики перевода имён собственных на примере произведений Джоан Роулинг о Гарри Поттере представила девятиклассница Яснева Юлия (кстати, это был её второй доклад в рамках конференции). Порою запинаясь от волнения, участница примерила на себе роль Гермионы Грейнджер, поведав о порою скрытом в словообразовании фамилий и имён особенном характере персонажа и потере этого богатого смысла при переводе. За свои интересные рассуждения и хорошо оформленную презентацию она получила диплом в номинации "Лучшая презентация".



3. Заинтересовавшись проблемами вытеснения исконно русских слов заимствованными англицизмами, девятиклассница Манойло Анастасия подробно изучила данную тему и подготовила обширное исследование. Её выступление было наполнено интересными промежуточными выводами, однако докладчица неточно сформулировала собственное мнение по этому вопросу, что немного изменило благоприятное впечатление. Участница утверждала, что категорически против любых англицизмов, тем не менее, активно использовала их в своей речи, что подтверждает факт очень плотного врастания их в различные сферы жизни (также, большинство из них приобретает более узкий смысл, что служит пользой для точности выражения мысли). Ответы на вопросы публики были развёрнутыми, но, на мой взгляд, нелогичными. Анастасия заняла третье место в секции.


4. За более глубокое изучение идиом английского языка взялся семиклассник Малыгин Кирилл, раскрывая исторический смысл фразеологизмов, посвящённых котам. К примеру, выражение [It Rains Cats And Dogs] было описано в произведении Джонатана Свифта, где утверждается, что из-за плохо спроектированной дренажной системы канализация приходила в негодность даже из-за слабого ливня - сточная вода выносила трупы утонувших животных на улицы городов Британии. Участник приводил конструктивные аргументы к своим выводам, что является хорошим качеством любого научного выступления. Также, учитывая его лаконичные ответы на вопросы жюри, его первое место в секции вполне заслужено.



5. В совершенстве владеющая русским языком девятиклассница Бельмова Мария, называвшая себя ярым толкиенистом, представила чрезвычайно любопытный анализ главного персонажа книги Д.Р.Р. Толкиена "Хоббит, или туда и обратно", проводя параллели между хоббитом Бильбо Бэггинсом и реально существовавшим тысячелетия назад Человеком Флоресским - карликовым видом людей, распространённом на острове Флорес и ближайшим к нему участкам суши. Юная исследовательница хорошо аргументировала выведенные утверждения. Работа удостоилась победы в номинации "Глубина знаний выбранной области исследований".



6. Поставив перед собой сложную и интересную цель, одиннадцатиклассница Сигута Алёна выяснила о происхождении и значении различных русских и английских фамилий, уделив особое внимание смысловой фамильной составляющей и специальным префиксам, свойственным тем или иным народам. К примеру, префикс [Фиц-] имеет древнее кельтское происхождение (Фицджеральд, Фицпатрик). Алёна очень умело переходила от рассуждений к фактам, неплохо ораторствуя, однако основная проблема заключалась в узкой подготовке лишь выученного материала, вследствие чего она оказалась застигнута врасплох некоторыми углублёнными вопросами. Докладчица получила третье место в секции.



7. Много кто мог похвастаться изучением действительно актуальной темы, однако Чагин Олег, подготовивший познавательный материал об СМС-аббревиациях в разговорном английском языке, сделал, что называется, идеальное пособие для быстрого вливания в электронную переписку с иностранными друзьями или коллегами, что пригодится как подросткам, так и представителям старшего поколения. Олег четко излагал материал, иногда иронизируя, что добавляло его выступлению шарма. Олег за своё  исследование получил второе место в секции.



8. Одним из самых лучших в плане информативности и подачи было уверенное представление своего анализа понятия [графон] и основных аспектов зрительного выделения психологически акцентированных слов, который выполнила ученица нашей школы, десятиклассница Бабченко Елизавета. С помощью использования графона производители и представители услуг проводят более успешную рекламную кампанию, когда каждый на подсознательном уровне обращает внимание на броский, выделяющийся и, что немаловажно, привлекательный баннер или вывеску - а всего-то: стоит сделать красивую надпись "БиGoodи" вместо посредственной "Бигуди", и словно по щелчку реклама эффективнее. За своё блестящее выступление Елизавета получила почётное первое место в секции.





Высококвалифицированные члены жюри были строги, но объективны. Преподаватель английского языка Елена Владимировна Левченко, рассказала об уровне организации мероприятия и распределении призовых мест: "Данная научно-практическая конференция стала средоточием накопленного с организацией всевозможных конкурсов опыта, а опыт у нашей школы немаленький. Все было сделано хорошо. Определение победителей было непростым делом, так как, по моему мнению, в научной деятельности не существует победителей и проигравших - все равны перед великой целью подарить миру нечто новое, и каждая работа ценна по-своему. Но, правила есть правила".
Нельзя не согласиться с этим.






Сегодня мы хотим от всей души поздравить участников и обладателей призовых мест и поблагодарить за то небольшое научное семя, что Вы посадили - быть может, со временем из него вырастет раскидистая веха науки!
Мельников Максим, 7 "Б"

Комментариев нет:

Отправить комментарий